ridm@nrct.go.th   ระบบคลังข้อมูลงานวิจัยไทย   รายการโปรดที่คุณเลือกไว้

Bond, Francis.
หน่วยงาน Nanyang Technological University, Singapore
และรู้จักในชื่อของ
- Bond, Francis
จำนวนงานวิจัยจำแนกรายปี
บุคคลที่เคยร่วมงานวิจัย
ความเชี่ยวชาญ
ปี
# พ.ศ. จำนวน
1 2556 1
2 2555 1
3 2553 1
4 2552 1
5 2551 4
6 2550 4
7 2549 4
8 2548 7
9 2547 7
10 2546 6
11 2545 7
12 2544 5
13 2543 3
ผลงานวิจัย
# หัวเรื่อง
ปี พ.ศ. 2556
1 On the semantics of noun compounds.
ปี พ.ศ. 2555
2 Cross-lingual parse disambiguation based on semantic correspondence
ปี พ.ศ. 2553
3 A reexamination of MRD-based word sense disambiguation
ปี พ.ศ. 2552
4 Using generation for grammar analysis and error detection
ปี พ.ศ. 2551
5 MRD-based word sense disambiguation : further extending lesk
6 Boot-strapping a WordNet using multiple existing WordNets.
7 Development of the Japanese WordNet.
8 Extraction of attribute concepts from Japanese adjectives.
ปี พ.ศ. 2550
9 The lextype DB : a web-based framework for collaborative multilingual grammar and treebank development.
10 Exploiting semantic information for HPSG parse selection
11 Combining resources for open source machine translation.
12 Word sense disambiguation incorporating lexical and structural semantic information
ปี พ.ศ. 2549
13 Sentence comparison using robust minimal recursion semantics and an ontology.
14 An implemented description of Japanese : the Lexeed dictionary and the Hinoki treebank
15 The Hinoki sensebank : a large-scale word sense tagged corpus of Japanese
16 Multilingual ontology acquisition from multiple MRDs
ปี พ.ศ. 2548
17 Open source machine translation with DELPH-IN.
18 Integration of a lexical type database with a linguistically interpreted corpus
19 SEM-I rational MT : enriching deep grammars with a semantic interface for scalable machine translation.
20 Extracting representative arguments from dictionaries for resolving zero pronouns
21 Robust ontology acquisition from machine-readable dictionaries.
22 High precision treebanking - blazing useful trees using POS information
23 Building a cross-lingual referential knowledge database using dictionaries
ปี พ.ศ. 2547
24 Acquiring an ontology for a fundamental vocabulary
25 A lexicon module for a grammar development environment
26 A method of creating new bilingual valency entries using alternations.
27 An automatic method of creating valency entries using plain bilingual dictionaries.
28 Towards holistic grammar engineering and testing : grafting treebank maintenance into the grammar revision cycle.
29 Source language effect on translating Korean honorifics.
30 The Hinoki treebank : a treebank for text understanding
ปี พ.ศ. 2546
31 Learning the countability of English nouns from corpus data
32 A plethora of methods for learning English countability
33 In search of a systematic treatment of determinerless PPs
34 Evaluation of a method of creating new valency entries.
35 Enhancing an English/Korean dictionary.
36 A two-rule analysis of measure noun phrases.
ปี พ.ศ. 2545
37 Toward a science of machine translation
38 Alternation-based lexicon reconstruction
39 Extending the coverage of a valency dictionary.
40 Using an ontology to determine English countability.
41 Multiword expressions : a pain in the neck for NLP
42 Towards a thesaurus of predicates
43 Multiword expressions : linguistic precision and reusability
ปี พ.ศ. 2544
44 Design and construction of a machine-tractable Japanese-Malay dictionary.
45 Multilingual generation of numeral classifiers using a common ontology.
46 Using multiple pivots to align Korean and Japanese lexical resources.
47 Design and construction of a machine-tractable Malay-English lexicon.
48 Japanese-English paraphrase corpus.
ปี พ.ศ. 2543
49 Reusing an ontology to generate numeral classifiers.
50 Semantic annotation of a Japanese speech corpus.
51 Memory-based learning for article generation.