| ชื่อเรื่อง | : | การแปลคำกริยาของประโยคความเดียวและอนุประโยคหลักในประโยคความซ้อน จากภาษาอังกฤษไปเป็นภาษาไทย โดยใช้โครงข่ายประสาทเทียม ชนิดกำหนดเป้าหมายการเรียนรู้ |
| นักวิจัย | : | นิธิ เลาะวิธี |
| คำค้น | : | การแปลภาษาด้วยเครื่อง , นิวรัลเน็ตเวิร์ค (คอมพิวเตอร์) |
| หน่วยงาน | : | จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย |
| ผู้ร่วมงาน | : | ชิดชนก เหลือสินทรัพย์ , จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. คณะวิทยาศาสตร์ |
| ปีพิมพ์ | : | 2543 |
| อ้างอิง | : | 9743464727 , http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/6905 |
| ที่มา | : | - |
| ความเชี่ยวชาญ | : | - |
| ความสัมพันธ์ | : | - |
| ขอบเขตของเนื้อหา | : | - |
| บทคัดย่อ/คำอธิบาย | : | วิทยานิพนธ์ (วท.ม.)--จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2543 ในประโยคภาษาอังกฤษ คำกริยาเป็นคำหนึ่งที่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้หลายความหมาย การพิจารณาความหมายของคำกริยาจำเป็นต้องใช้ความหมายของคำรอบๆ ข้าง ในงานวิจัยนี้เสนอการเลือกคำกริยาที่เหมาะสม โดยพิจารณาปัญหาการแปลดังกล่าวเป็นปัญหาการ mapping โดยใช้กลุ่มความหมายของคำรอบข้างและคำกริยา mapping ไปสู่กลุ่มความหมายของคำกริยาในภาษาไทยที่เหมาะสม โดยอาศัยการปรับตัวและการเรียนรู้ของโครงข่ายประสาทเทียมชนิดกำหนดเป้าหมายการเรียนรู้ ในการทดลองใช้ชุดฝึกจำนวนประโยค 234 ประโยค และชุดทดสอบ 105 ประโยค ผลการทดลองถูกต้อง 95.23% |
| บรรณานุกรม | : |
นิธิ เลาะวิธี . (2543). การแปลคำกริยาของประโยคความเดียวและอนุประโยคหลักในประโยคความซ้อน จากภาษาอังกฤษไปเป็นภาษาไทย โดยใช้โครงข่ายประสาทเทียม ชนิดกำหนดเป้าหมายการเรียนรู้.
กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. นิธิ เลาะวิธี . 2543. "การแปลคำกริยาของประโยคความเดียวและอนุประโยคหลักในประโยคความซ้อน จากภาษาอังกฤษไปเป็นภาษาไทย โดยใช้โครงข่ายประสาทเทียม ชนิดกำหนดเป้าหมายการเรียนรู้".
กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. นิธิ เลาะวิธี . "การแปลคำกริยาของประโยคความเดียวและอนุประโยคหลักในประโยคความซ้อน จากภาษาอังกฤษไปเป็นภาษาไทย โดยใช้โครงข่ายประสาทเทียม ชนิดกำหนดเป้าหมายการเรียนรู้."
กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2543. Print. นิธิ เลาะวิธี . การแปลคำกริยาของประโยคความเดียวและอนุประโยคหลักในประโยคความซ้อน จากภาษาอังกฤษไปเป็นภาษาไทย โดยใช้โครงข่ายประสาทเทียม ชนิดกำหนดเป้าหมายการเรียนรู้. กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย; 2543.
|
