| ชื่อเรื่อง | : | Kohesi Dalam Teks Narasi Dan Argumentasi Bahasa Perancis |
| นักวิจัย | : | Mahriyuni |
| คำค้น | : | - |
| หน่วยงาน | : | University of Sumatera Utara Library, Indonesia |
| ผู้ร่วมงาน | : | Prof. Mangasa Silitong, Ph.D |
| ปีพิมพ์ | : | 2551 |
| อ้างอิง | : | Renny Widiastuti , http://repository.usu.ac.id/handle/123456789/5706 |
| ที่มา | : | - |
| ความเชี่ยวชาญ | : | - |
| ความสัมพันธ์ | : | - |
| ขอบเขตของเนื้อหา | : | - |
| บทคัดย่อ/คำอธิบาย | : | Penelitian ini menganalisis bentuk kohesi gramatikal dan leksikal dalam teks narasi dan argumentasi. Kohesi dibatasi pada referensi persona, demonstratif, determiner posesif dan konjungsi sedangkan kohesi leksikal dibatasi pada antonimi dan sinonimi. Kedua bentuk kohesi ini dianalisis sebagaimana adanya unsur tersebut. Teori yang dirujuk adalah teori yang dikemukakan oleh Halliday dan Hasan (1976) dan Bescherelle (1990). Data penelitian ini didasarkan pada bahasa tulis yang berasal dari sepuluh teks, lima teks narasi yang diambil dari kumpulan Roman 61 dan lima teks argumentasi yang diambil dari Le Francais dans Ie Monde. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa bentuk kohesi yang digunakan pada teks narasi dan argumentasi sama-sama memanfaatkan bentuk kohesi gramatikal yaitu : pronomina persona, demonstratif, determiner posesif, konjungsi, dan kohesi leksikal yaitu antonimi dan sinonimi. Selain itu juga ditemukan adanya perbedaan bentuk dominan pada teks narasi dan argumentasi. Bentuk kohesi yang dominan pada teks narasi adalah pronomina orang ketiga tunggal (il, elle). Determiner posesif (mon, ton, son) dan (ma, te, sa). Konjungsi penambahan (et, or, ainsi, etc ..) dan konjungsi waktu (quand, aprer, awant, etc ...). Bentuk kohesi yang dominan pada teks argumentasi yaitu : pronomina orang ketiga tunggal (il, elle), pronomina orang tak tentu (on), determiner posesif (notre, votre, leur) (ma, te, sa), konjungsi penambahan (et, or, ainsi, etc ... ) dan sebab akibat (puisque, par ceque, etc... ). Bentuk dan struktur bahasa yang digunakan pada teks narasi dan argumentasi berbeda karena kedua teks ini memiliki konteks yang berbeda. D0100129 |
| บรรณานุกรม | : |
Mahriyuni . (2551). Kohesi Dalam Teks Narasi Dan Argumentasi Bahasa Perancis.
กรุงเทพมหานคร : University of Sumatera Utara Library, Indonesia. Mahriyuni . 2551. "Kohesi Dalam Teks Narasi Dan Argumentasi Bahasa Perancis".
กรุงเทพมหานคร : University of Sumatera Utara Library, Indonesia. Mahriyuni . "Kohesi Dalam Teks Narasi Dan Argumentasi Bahasa Perancis."
กรุงเทพมหานคร : University of Sumatera Utara Library, Indonesia, 2551. Print. Mahriyuni . Kohesi Dalam Teks Narasi Dan Argumentasi Bahasa Perancis. กรุงเทพมหานคร : University of Sumatera Utara Library, Indonesia; 2551.
|
