| ชื่อเรื่อง | : | คำสารภาพ (Les Confessions) เล่มที่หนึ่ง ของฌ็อง-ฌ้ากส์ รุสโซ : บทแปลและ บทวิเคราะห์วรรณศิลป์ |
| นักวิจัย | : | พาชื่น องค์วรรณดี |
| คำค้น | : | - |
| หน่วยงาน | : | ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย |
| ผู้ร่วมงาน | : | - |
| ปีพิมพ์ | : | 2541 |
| อ้างอิง | : | http://www.thaithesis.org/detail.php?id=60680 |
| ที่มา | : | - |
| ความเชี่ยวชาญ | : | - |
| ความสัมพันธ์ | : | - |
| ขอบเขตของเนื้อหา | : | - |
| บทคัดย่อ/คำอธิบาย | : | วิทยานิพนธ์ฉบับนี้แบ่งออกเป็นสองภาค ภาคแรกเป็นการนำวรรณกรรม อัตชีวประวัติ เรื่อง Les Confessions เล่มที่หนึ่ง ของฌ็อง-ฌ้ากส์ รุสโซ (Jean-Jacques Rousseau) นักเขียนผู้เรืองนามชาวฝรั่งเศสในคริสต์ศตวรรษที่ 18 มาแปลเป็นภาษาไทย เพื่อเผยแพร่ อัตชีวประวัติสมัยใหม่เล่มแรกของโลกเล่มนี้ให้ผู้อ่านชาวไทยได้รู้จัก ส่วนภาคที่สองเป็น การวิเคราะห์วรรณศิลป์ด้านต่าง ๆ ที่ผู้ประพันธ์ใช้ในข้อเขียนของเขาอย่างละเอียดลออ ทั้งนี้เพื่อช่วยให้งานแปลบรรลุเป้าหมายได้อย่างมีประสิทธิผล ในภาคงานแปล ได้นำหลักทฤษฎีการแปลแบบยึดความหมายมาประยุกต์ใช้กับการแปลวรรณกรรม เพื่อให้ได้บทแปลที่เที่ยงตรงต่อต้นฉบับทั้งในด้านเนื้อหา ลีลา และผลกระทบทางสุนทรีะ อย่างครบถ้วนที่สุด อีกทั้งยังช่วยให้ใช้เครื่องมือทางวรรณศิลป์ที่สอดคลองกับความนิยม ใช้ในภาษาไทยอีกด้วย ในภาคการวิเคราะห์นั้น ผู้แปลก็ได้ใช้วิธีวิทยาซึ่งเป็นไปตามแนวทางหลัก 3 ประการ คือ แนวทฤษฎีรส แนวศาสตร์แห่งเรื่องเล่า และแนววาทศาสตร์ การวิเคราะห์ตามแนวที่ได้ กล่าวมาได้ช่วยให้ผู้แปลสามารถจับกลวิธีการประพันธ์ในทุกแง่มุม และทำให้ได้เล็งเห็น อย่างชัดเจนว่าตัวบทของอัตชีวประวัตินี้ใช้ศิลปะการประพันธ์ในลักษณะ ก่อนโรแมนติค อย่างครบถ้วน และความเข้าใจอย่างลึกซึ้งในวรรณศิลป์ดังกล่าวมีบทบาทสำคัญยิ่งต่อความ สำเร็จในการแปลวรรณกรรมชิ้นนี้ ผู้แปลหวังว่าวิทยานิพนธ์เล่มนี้จะเป็นการเบิกทางให้นักแปลท่านอื่น ๆ นำเอา Les Confessions เล่มต่อ ๆ ไปของรุสโซมาแปลเป็นภาษาไทยเพื่อให้ผู้อ่านชาวไทยได้รู้จัก อัจฉริยภาพของนักเรียนผู้นี้ดียิ่งขึ้น |
| บรรณานุกรม | : |
พาชื่น องค์วรรณดี . (2541). คำสารภาพ (Les Confessions) เล่มที่หนึ่ง ของฌ็อง-ฌ้ากส์ รุสโซ : บทแปลและ บทวิเคราะห์วรรณศิลป์.
กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย. พาชื่น องค์วรรณดี . 2541. "คำสารภาพ (Les Confessions) เล่มที่หนึ่ง ของฌ็อง-ฌ้ากส์ รุสโซ : บทแปลและ บทวิเคราะห์วรรณศิลป์".
กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย. พาชื่น องค์วรรณดี . "คำสารภาพ (Les Confessions) เล่มที่หนึ่ง ของฌ็อง-ฌ้ากส์ รุสโซ : บทแปลและ บทวิเคราะห์วรรณศิลป์."
กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย, 2541. Print. พาชื่น องค์วรรณดี . คำสารภาพ (Les Confessions) เล่มที่หนึ่ง ของฌ็อง-ฌ้ากส์ รุสโซ : บทแปลและ บทวิเคราะห์วรรณศิลป์. กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย; 2541.
|
