| ชื่อเรื่อง | : | การศึกษาบทแปลเรื่องสั้นแนวขบขันของเทศภักดิ์ นิยมเหตุ |
| นักวิจัย | : | เพ็รชลดา ซึ้งจิตสิริโรจน์ |
| คำค้น | : | ภาษาแนวขบขัน , การแปลคำ , HUMOROUS LANGUAGE , WORD TRANSLATION |
| หน่วยงาน | : | ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย |
| ผู้ร่วมงาน | : | - |
| ปีพิมพ์ | : | 2544 |
| อ้างอิง | : | http://www.thaithesis.org/detail.php?id=45736 |
| ที่มา | : | - |
| ความเชี่ยวชาญ | : | - |
| ความสัมพันธ์ | : | - |
| ขอบเขตของเนื้อหา | : | - |
| บทคัดย่อ/คำอธิบาย | : | การศึกษาวิทยานิพนธ์ฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาการใช้ภาษาในบทแปล เรื่องสั้นแนวขบขัน และศึกษากลวิธีการแปลเฉพาะตัวของเทศภักดิ์ นิยมเหตุ การศึกษา ใช้ระเบียบวิธีวิจัยเชิงคุณภาพโดยเก็บรวบรวมข้อมูลเอกสารและจัดแบ่งประเภทผลการวิเคราะห์ จากบทแปลเรื่องสั้นแนวขบขัน เรื่อง "หลายรักของโดบี้" จากผลการศึกษาพบว่า เทศศักดิ์ มีการเลือกใช้คำและสำนวนที่ไม่นิยมใช้ในงานเขียน ทั่วไปมาแปล ได้แก่ คำผิดระดับ คำศัพท์ใหม่ที่หรูหรา คำผิดบริบท คำที่มีความหมาย เกินจริง คำที่มีความหมายน้อยกว่าความจริง และคำผิดหน้าที่ รวมทั้งมีการเล่นคำและการ ใช้สำนวนโวหารทั้งที่ในต้นฉบับใช้คำปกติทั่วไป ในหัวข้อการแปล เทศภักดิ์ใช้กลวิธีการ ปรับบทแปล 7 วิธี ได้แก่ 1) การทับศัพท์ 2) การเพิ่มความ 3) การใช้คำหรือสำนวนไทย ในการอธิบายความ 4) การใช้คำหรือสำนวนในเชิงวัฒนธรรมไทย 5) การสร้างคำใหม่ 6) การ เปลี่ยนความหมาย และ 7) การไม่แปล การเลือกใช้ภาษาในระดับคำและสำนวนในการแปลเรื่องสั้นแนวขบขันนี้ ผู้แปลมีการ เลือกใช้คำและสำนวนโดยคำนึงถึงความหมายที่ถูกต้องครบถ้วน และรักษาลีลาท่วงทำนอง บรรยากาศสอดคล้องกลมกลืนกับต้นฉบับ บางครั้งอาจมีการปรับเปลี่ยนความหมายหรือการ ไม่แปล ทั้งนี้เพื่อให้ผู้อ่านที่เป็นคนไทยมีความแตกต่างทางวัฒนธรรมสามารถเข้าใจ ถึงแม้ว่าเนื้อความบางส่วนอาจเปลี่ยนแปลงหรือขาดหายไปแต่สาระสำคัญของเรื่องยังคงอยู่ |
| บรรณานุกรม | : |
เพ็รชลดา ซึ้งจิตสิริโรจน์ . (2544). การศึกษาบทแปลเรื่องสั้นแนวขบขันของเทศภักดิ์ นิยมเหตุ.
กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย. เพ็รชลดา ซึ้งจิตสิริโรจน์ . 2544. "การศึกษาบทแปลเรื่องสั้นแนวขบขันของเทศภักดิ์ นิยมเหตุ".
กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย. เพ็รชลดา ซึ้งจิตสิริโรจน์ . "การศึกษาบทแปลเรื่องสั้นแนวขบขันของเทศภักดิ์ นิยมเหตุ."
กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย, 2544. Print. เพ็รชลดา ซึ้งจิตสิริโรจน์ . การศึกษาบทแปลเรื่องสั้นแนวขบขันของเทศภักดิ์ นิยมเหตุ. กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย; 2544.
|
