| ชื่อเรื่อง | : | การเปรียบเทียบภาษิต-คำพังเพยจีนกับสำนวน-ภาษิตไทย |
| นักวิจัย | : | กรรณิการ์ โกวิทกุล |
| คำค้น | : | CHINESE PROVERBS , THAI IDIOMATIC EXPRESSIONS , THAI PROVERBS |
| หน่วยงาน | : | ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย |
| ผู้ร่วมงาน | : | - |
| ปีพิมพ์ | : | 2544 |
| อ้างอิง | : | http://www.thaithesis.org/detail.php?id=1082544001138 |
| ที่มา | : | - |
| ความเชี่ยวชาญ | : | - |
| ความสัมพันธ์ | : | - |
| ขอบเขตของเนื้อหา | : | - |
| บทคัดย่อ/คำอธิบาย | : | วิทยานิพนธ์ฉบับนี้ มุ่งที่จะศึกษาลักษณะทั่วไปของภาษิต-คำพังเพยจีน ลักษณะเด่นทางด้านการใช้ภาษาตลอดจนการจัดหมวดหมู่ และเปรียบเทียบถึงความหมายที่คล้ายคลึงกันระหว่างภาษิต-คำพังเพยจีนกับสำนวน-ภาษิตไทยเพื่อให้เห็นถึงลักษณะที่เหมือนและต่างกันของภาษิต-คำพังเพยจีนและสำนวน-ภาษิตไทย ผลการศึกษาพบว่าภาษิต-คำพังเพยจีนสามารถจัดได้เป็น 8 หมวดหมู่ และมีกลวิธีการใช้ภาษาที่นิยมใช้กันอยู่ 9 ชนิด การเปรียบเทียบภาษิต-คำพังเพยจีนที่มีความหมายเทียบได้กับสำนวน-ภาษิตไทยสามารถแบ่งได้เป็น 3 ประเภท คือ ประเภทที่มีความหมายเหมือนหรือคล้ายกับสำนวน-ภาษิตไทยและสิ่งที่นำมาปรียบเทียบเหมือนกัน ประเภทที่มีความหมายเหมือนหรือคล้ายกับสำนวน-ภาษิตไทย แต่สิ่งที่นำมาเปรียบเทียบกันแตกต่างกัน ประเภทที่มีความหมายเหมือนหรือคล้ายกับสำนวน-ภาษิตไทย แต่ไม่มีการเปรียบเทียบในสำนวน-ภาษิตไทย ผลจากการเปรียบเทียบทางด้านความหมายข้างต้นนี้สะท้อนให้เห็นถึงความเหมือนและความแตกต่างของคนจีนและคนไทยในด้านสภาพแวดล้อม วัฒนธรรม ขนบธรรมเนียมประเพณี ชีวิตความเป็นอยู่ตลอดจนทัศนคติต่อสัตว์และแนวคิดต่าง ๆ |
| บรรณานุกรม | : |
กรรณิการ์ โกวิทกุล . (2544). การเปรียบเทียบภาษิต-คำพังเพยจีนกับสำนวน-ภาษิตไทย.
กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย. กรรณิการ์ โกวิทกุล . 2544. "การเปรียบเทียบภาษิต-คำพังเพยจีนกับสำนวน-ภาษิตไทย".
กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย. กรรณิการ์ โกวิทกุล . "การเปรียบเทียบภาษิต-คำพังเพยจีนกับสำนวน-ภาษิตไทย."
กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย, 2544. Print. กรรณิการ์ โกวิทกุล . การเปรียบเทียบภาษิต-คำพังเพยจีนกับสำนวน-ภาษิตไทย. กรุงเทพมหานคร : ฐานข้อมูลวิทยานิพนธ์ไทย; 2544.
|
