ridm@nrct.go.th   ระบบคลังข้อมูลงานวิจัยไทย   รายการโปรดที่คุณเลือกไว้

รูปคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธในงานแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย

หน่วยงาน จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

รายละเอียด

ชื่อเรื่อง : รูปคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธในงานแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
นักวิจัย : เฉลียว เอกนิยม
คำค้น : ภาษาไทย -- ประโยค , ภาษาอังกฤษ -- ประโยค
หน่วยงาน : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ผู้ร่วมงาน : สุดาพร ลักษณียนาวิน , จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. บัณฑิตวิทยาลัย
ปีพิมพ์ : 2529
อ้างอิง : 9745666211 , http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/18243
ที่มา : -
ความเชี่ยวชาญ : -
ความสัมพันธ์ : -
ขอบเขตของเนื้อหา : -
บทคัดย่อ/คำอธิบาย :

วิทยานิพนธ์ (อ.ม.)--จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2529

จุดมุ่งหมายของวิทยานิพนธ์ฉบับนี้ คือ การศึกษาเปรียบเทียบรูปคำถามแบบตอบรับปฏิเสธ จากงานแปลในภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย โดยใช้เกณฑ์ทางความหมายจำแนกรูปคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธในภาษาอังกฤษและในภาษาไทย ผลของการศึกษาอาจสรุปได้ว่า 1. โดยใช้เกณฑ์ทางความหมาย สามารถเปรียบเทียบรูปคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธในภาษาอังกฤษและในภาษาไทย 2. ด้วยเกณฑ์ทางความหมายเดียวกัน รูปคำถามตอบรับ-ปฏิเสธในภาษาทั้งสองไม่ตรงกันแบบหนึ่งต่อหนึ่ง 3.รูปแสดงความแตกต่างของคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธในภาษาไทยแสดงที่การใช้คำแสดงการถาม แต่รูปแสดงความแตกต่างของคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธในภาษาอังกฤษแสดงที่โครงสร้าง 4. ในเกณฑ์ความหมายหนึ่งๆ ทั้งในภาษาอังกฤษและภาษาไทย ประโยคคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธมิได้มีเพียงรูปเดียว 5. ทำนองเสียงและ อวัจนะภาษา เข้ามามีบทบาทในการแสดงความหมายด้วย

บรรณานุกรม :
เฉลียว เอกนิยม . (2529). รูปคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธในงานแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย.
    กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
เฉลียว เอกนิยม . 2529. "รูปคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธในงานแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย".
    กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
เฉลียว เอกนิยม . "รูปคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธในงานแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย."
    กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2529. Print.
เฉลียว เอกนิยม . รูปคำถามแบบตอบรับ-ปฏิเสธในงานแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย. กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย; 2529.