ridm@nrct.go.th   ระบบคลังข้อมูลงานวิจัยไทย   รายการโปรดที่คุณเลือกไว้

The Translatability Of Puns In Selected Shakespeare’s Sonnets Into Chinese: From The Translator’ Perspectives

หน่วยงาน Universiti Sains Malaysia, Malaysia

รายละเอียด

ชื่อเรื่อง : The Translatability Of Puns In Selected Shakespeare’s Sonnets Into Chinese: From The Translator’ Perspectives
นักวิจัย : Chengzhi, Zhang
คำค้น : B1-5802 Philosophy (General)
หน่วยงาน : Universiti Sains Malaysia, Malaysia
ผู้ร่วมงาน : -
ปีพิมพ์ : 2557
อ้างอิง : http://eprints.usm.my/46375/1/Zhang%20Chengzhi24.pdf , Chengzhi, Zhang (2014) The Translatability Of Puns In Selected Shakespeare’s Sonnets Into Chinese: From The Translator’ Perspectives. PhD thesis, Universiti Sains Malaysia.
ที่มา : -
ความเชี่ยวชาญ : -
ความสัมพันธ์ : http://eprints.usm.my/46375/
ขอบเขตของเนื้อหา : -
บทคัดย่อ/คำอธิบาย :

The translatability of pun has been solved in previous studies. The translation strategies of puns can be further explored. The objectives of this study are to examine the translatability of puns, translation strategies of puns. The sources texte of these puns are taken from Ingram & redapth’s (1978) edition of Shakespeare sonnets. The target texts of these puns are taken from the nine corresponding Chinese versions.

บรรณานุกรม :
Chengzhi, Zhang . (2557). The Translatability Of Puns In Selected Shakespeare’s Sonnets Into Chinese: From The Translator’ Perspectives.
    กรุงเทพมหานคร : Universiti Sains Malaysia, Malaysia.
Chengzhi, Zhang . 2557. "The Translatability Of Puns In Selected Shakespeare’s Sonnets Into Chinese: From The Translator’ Perspectives".
    กรุงเทพมหานคร : Universiti Sains Malaysia, Malaysia.
Chengzhi, Zhang . "The Translatability Of Puns In Selected Shakespeare’s Sonnets Into Chinese: From The Translator’ Perspectives."
    กรุงเทพมหานคร : Universiti Sains Malaysia, Malaysia, 2557. Print.
Chengzhi, Zhang . The Translatability Of Puns In Selected Shakespeare’s Sonnets Into Chinese: From The Translator’ Perspectives. กรุงเทพมหานคร : Universiti Sains Malaysia, Malaysia; 2557.