ridm@nrct.go.th   ระบบคลังข้อมูลงานวิจัยไทย   รายการโปรดที่คุณเลือกไว้

Kebolehterjemahan Aspek-Aspek Budaya Dalam Terjemahan "Shui Hu Zhuan" [PL1891.A6 G614 2007 f rb].

หน่วยงาน Universiti Sains Malaysia, Malaysia

รายละเอียด

ชื่อเรื่อง : Kebolehterjemahan Aspek-Aspek Budaya Dalam Terjemahan "Shui Hu Zhuan" [PL1891.A6 G614 2007 f rb].
นักวิจัย : Goh, Sang Seong
คำค้น : PL1001-1960 Chinese language
หน่วยงาน : Universiti Sains Malaysia, Malaysia
ผู้ร่วมงาน : -
ปีพิมพ์ : 2550
อ้างอิง : http://eprints.usm.my/9089/1/KEBOLEHTERJEMAHAN_ASPEK%2DASPEK_BUDAYA_DALAM_TERJEMAHAN.pdf , Goh, Sang Seong (2007) Kebolehterjemahan Aspek-Aspek Budaya Dalam Terjemahan "Shui Hu Zhuan" [PL1891.A6 G614 2007 f rb]. PhD thesis, Universiti Sains Malaysia.
ที่มา : -
ความเชี่ยวชาญ : -
ความสัมพันธ์ : http://eprints.usm.my/9089/
ขอบเขตของเนื้อหา : -
บทคัดย่อ/คำอธิบาย :

Tesis ini mengkaji kebolehterjemahan dalam penterjemahan aspek-aspek budaya bahasa Mandarin (BMn) kepada bahasa Melayu (BM). This thesis studies the translatability of cultural aspects in the translation of Mandarin into Malay.

บรรณานุกรม :
Goh, Sang Seong . (2550). Kebolehterjemahan Aspek-Aspek Budaya Dalam Terjemahan "Shui Hu Zhuan" [PL1891.A6 G614 2007 f rb]..
    กรุงเทพมหานคร : Universiti Sains Malaysia, Malaysia.
Goh, Sang Seong . 2550. "Kebolehterjemahan Aspek-Aspek Budaya Dalam Terjemahan "Shui Hu Zhuan" [PL1891.A6 G614 2007 f rb].".
    กรุงเทพมหานคร : Universiti Sains Malaysia, Malaysia.
Goh, Sang Seong . "Kebolehterjemahan Aspek-Aspek Budaya Dalam Terjemahan "Shui Hu Zhuan" [PL1891.A6 G614 2007 f rb].."
    กรุงเทพมหานคร : Universiti Sains Malaysia, Malaysia, 2550. Print.
Goh, Sang Seong . Kebolehterjemahan Aspek-Aspek Budaya Dalam Terjemahan "Shui Hu Zhuan" [PL1891.A6 G614 2007 f rb].. กรุงเทพมหานคร : Universiti Sains Malaysia, Malaysia; 2550.