ridm@nrct.go.th   ระบบคลังข้อมูลงานวิจัยไทย   รายการโปรดที่คุณเลือกไว้

การแปลกับสมรรถนะในการแข่งขันระดับโลก

หน่วยงาน จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

รายละเอียด

ชื่อเรื่อง : การแปลกับสมรรถนะในการแข่งขันระดับโลก
นักวิจัย : ปราณี กุลละวณิชย์
คำค้น : การแปลและการตีความ , ภาษาอังกฤษ -- การแปล , ภาษาอังกฤษ -- การใช้ภาษา
หน่วยงาน : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ผู้ร่วมงาน : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. คณะอักษรศาสตร์
ปีพิมพ์ : 2547
อ้างอิง : วารสารอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย. 33,1(ม.ค.-มิ.ย. 2547),111-118 , 0125-4820 , http://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/13796
ที่มา : -
ความเชี่ยวชาญ : -
ความสัมพันธ์ : -
ขอบเขตของเนื้อหา : -
บทคัดย่อ/คำอธิบาย :

การที่ประเทศจะสามารถแข่งขันในเวทีโลกได้ดี ขึ้นอยู่กับคุณภาพของประชาชนของประเทศ ซึ่งน่าจะเป็นผลมาจากความสามารถในการติดตามความก้าวหน้าทางวิทยาการต่างๆโดยเฉพาะทางเทคโนโลยีเป็นสำคัญ บทความนี้ชี้ให้เห็นว่าแม้ความสามารถในการติดตามความก้าวหน้าทางวิชาการจะต้องอาศัยภาษาอังกฤษซึ่งเป็นภาษาโลกในปัจจุบัน แต่ความสามารถในการก้าวทันโลกวิทยาการสมัยใหม่ของประชากรส่วนใหญ่ของประเทศนั้น ไม่จำเป็นต้องผ่านภาษาอังกฤษเท่านั้น แต่น่าจะได้ผลดีมากกว่าสำหรับคนไทยส่วนใหญ่ ถ้าผ่านภาษาไทยซึ่งเป็นภาษาแม่ โดยอาศัยการแปลที่รวดเร็วและถูกต้องแม่นยำ นอกจากนี้ ความรู้ที่เป็นรากฐานสำหรับนักวิชาการ ซึ่งเป็นกลุ่มคนที่ควรต้องใช้ภาษาอังกฤษได้ดีถึงขั้นที่จะต้องเป็นผู้พูดสองภาษานั้น ก็อาจจะแน่นหนา ลึกซึ้ง สำหรับการถ่ายทอดได้เร็วและมั่นคงมากกว่า ถ้าใช้ภาษาแม่ในการปูความรู้รากฐาน ด้วยเหตุนี้จึงเป็นความจะเป็นที่รัฐควรต้องพิจารณาสนับสนุนการแปลอย่างจริงจัง

บรรณานุกรม :
ปราณี กุลละวณิชย์ . (2547). การแปลกับสมรรถนะในการแข่งขันระดับโลก.
    กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ปราณี กุลละวณิชย์ . 2547. "การแปลกับสมรรถนะในการแข่งขันระดับโลก".
    กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
ปราณี กุลละวณิชย์ . "การแปลกับสมรรถนะในการแข่งขันระดับโลก."
    กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, 2547. Print.
ปราณี กุลละวณิชย์ . การแปลกับสมรรถนะในการแข่งขันระดับโลก. กรุงเทพมหานคร : จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย; 2547.